孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時(shí)人已知處。
注解
1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福地。
譯文
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要?dú)w隱請別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。
賞析
這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即要?dú)w隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營動(dòng)態(tài)
閱讀上一篇:《月夜·更深月色半人家》鑒賞
閱讀下一篇:《回鄉(xiāng)偶書》鑒賞
常見問題
最受歡迎的線路TOP10