武漢酷學(xué)酷玩:小編認(rèn)為要想提高應(yīng)以聽(tīng)力水平應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
識(shí)別音素。語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)形式,沒(méi)有語(yǔ)音。語(yǔ)言就不可能作為“交際工具”而存在。音素是語(yǔ)音的最小單位。區(qū)分不同的音素是語(yǔ)音學(xué)習(xí)的第一步,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)言、發(fā)展聽(tīng)說(shuō)能力的基礎(chǔ)。在英話學(xué)習(xí)中。不僅要區(qū)分英語(yǔ)各個(gè)音素,而且還要辨認(rèn)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中“相似”的音素;對(duì)于中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音來(lái)說(shuō),要將一個(gè)音發(fā)得準(zhǔn)確,很重要的一點(diǎn)是要掌握發(fā)這個(gè)音的口腔部位和方法。同時(shí)要盡量克服自然而然地依賴漢語(yǔ)。
重視語(yǔ)音音調(diào)。語(yǔ)調(diào)是英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,語(yǔ)調(diào)和句子重音一樣,在交際中能體現(xiàn)說(shuō)話考的態(tài)度、交際意圖和思想感情。我們常會(huì)遇到這樣的情況:雖然我們說(shuō)話中沒(méi)有語(yǔ)音詞匯和語(yǔ)法等方面的錯(cuò)誤,但還是不能使以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人士充分理解我們的交際意圖。造成這一局面的主要原因之一是沒(méi)有很好地掌握語(yǔ)調(diào)及其功能。有時(shí)同樣一個(gè)句子,其語(yǔ)調(diào)不同所產(chǎn)生的含義也不同。
牢記句型。英語(yǔ)的句型種類繁多,常見(jiàn)的就有肯定句、否定句、祈使句、疑問(wèn)句、簡(jiǎn)單句、并列句、復(fù)合句、主動(dòng)句和被動(dòng)句等近十種。這些句型都有自己特定的成分構(gòu)成和語(yǔ)法規(guī)則,彼此之間差別很大。又容易混淆。不了解這些語(yǔ)法構(gòu)成和規(guī)則,即使熟悉每一個(gè)單詞也難以理解全句的意思。針對(duì)這種情況,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,應(yīng)該牢記并掌握這些句型,并在日常會(huì)話和聽(tīng)力理解加強(qiáng)練習(xí),直至對(duì)之運(yùn)用自如。
擴(kuò)大詞匯量。詞匯是語(yǔ)言的細(xì)胞和基本單位。只有詞匯量積累到一定程度。才能順利地組詞、造句以及正確領(lǐng)會(huì)句子的意義。武漢酷學(xué)酷玩可以提供給你更多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法。